Gemeng Suessem

Gemeng Suessem

Partager

Welcome to Luxembourg's south đŸ€™
#suessemjetaime

19/06/2026

CANICULE
LU – ‌ WĂ©inst der HĂ«tztwell ginn d'ËffnungszĂ€ite vun der Gemeng Suessem fir de Recht vun der Woch ugepasst. E MĂ©indeg (22. Juni) an e MĂ«ttwoch (24. Juni) sinn d'Gemengeservicer vun 8.00-14.00 Auer ouni Ënnerbriechung fir iech disponibel. Kuckt noeneen a passt op iech an Ă€r MatmĂ«nschen op, besonnesch op dĂ©i vulnerabel Persounen.

â„č neon.ly/plancanicule

FR – ‌ En raison de la canicule, les heures d’ouverture de la Commune de Sanem seront adaptĂ©es ce lundi (22 juin) et mercredi (24 juin) de 8h00 Ă  14h00. Prenez soin de vous et des autres, en particulier des personnes vulnĂ©rables.

â„č neon.ly/plancanicule

EN – ‌ Due to the heatwave, the opening hours of the Municipality of Sanem will be adapted this Monday (22 June) and Wednesday (24 June) from 8:00 to 14:00. Please take care of yourself and others, especially vulnerable people.

19/06/2026

CANICULE
LU – DĂ©i nĂ€chst Deeg gĂ«tt et warm đŸ„” An deem Kader wĂ«lle mir nach eemol drun erĂ«nneren, wĂ©i wichteg et ass, d’HĂ«tzt net ze Ă«nnerschĂ€tzen. DrĂ©nkt genuch Waasser, dot iech, wa mĂ©iglech, lĂ«fteg un a sicht Plazen am Schied. Passt op eneen op a kuckt no Ă€re MatmĂ«nschen a Kolleegen op vĂ©ier Patten 🐕

💩 neon.ly/actusanem

FR – Il va faire chaud ces prochains jours đŸ„” Nous vous rappelons l’importance de ne pas sous-estimer la chaleur : buvez rĂ©guliĂšrement de l’eau, portez des vĂȘtements lĂ©gers si possible et privilĂ©giez les endroits ombragĂ©s. Prenez soin les un·e·s des autres, ainsi que de vos proches et de vos compagnons Ă  quatre pattes 🐕

💩 neon.ly/actusanem

EN – It’s going to be hot over the next few days đŸ„” We would like to remind you not to underestimate the heat: drink plenty of water, wear light clothing where possible, and stay in the shade whenever you can. Take care of one another, as well as your loved ones and your four-legged companions 🐕

19/06/2026

VIROWEND NATIONALFEIERDAG
LU – Um Virowend vun Nationalfeierdag ass et ganz einfach, bis op de KUSS ze kommen. NĂ€chste MĂ©indeg sti gratis Navetten zur VerfĂŒgung, an dir kĂ«nnt och mam Ă«ffentlechen Transport bis bei eis kommen: Mat der TICE-Linn 7, dem Zuch oder dem VĂ«l'OK, deen dir direkt virun der Dier an der Statioun kĂ«nnt stoe loossen. Allez, mir gesinn eis e MĂ©inden!

🎈 Virowend vun Nationalfeierdag 🎈

FR – Se rendre au KUSS la veille de la FĂȘte nationale, c’est facile. Lundi prochain, des navettes gratuites seront mises Ă  disposition, et vous pourrez Ă©galement vous y rendre en transports en commun : la ligne 7 du TICE, le train ou le VĂ«l’OK, dont l’arrĂȘt se trouve juste devant le KUSS. Un moyen simple de s’y rendre et de profiter de la soirĂ©e en toute sĂ©rĂ©nitĂ©.

🎈 Virowend vun Nationalfeierdag 🎈

EN – Getting to the Eve of National Day at KUSS is easy. Next Monday, free shuttle buses will be available, and you can also come by public transport: the TICE 7 line, train, or VĂ«l’OK, which has a station right at KUSS. A simple way to get there and enjoy the evening without the hassle.

Photos from Gemeng Suessem's post 18/06/2026

FLOWMUART REVEAL
LU – StĂ©cker, dĂ©i et derwĂ€ert sinn, en zweete BlĂ©ck drop ze geheien. Dat Bescht? Um FlowMuart hutt dir genuch ZĂ€it dofir.

đŸ©” La Ceriserie Illustration: Wann d’Lena eppes gĂ€ren huet, da sinn et Kiischten, an dat am beschten iwwerall – sief et Kaarten, T-Shirten oder Tasen.
đŸ©· Oh Mamie!: Duerch seng Illustratiounen a Serigrafie-Skills hĂ«lt d’Jen eis mat a seng Welt. Faarweg, markant an alles anescht wĂ©i subtil. Maacht mat an engem vu sengen Ateliere samschdes a sonndes.
đŸ©” Paulina Plizga: Eng TextilkĂ«nschtlerin, Moudeschöpferin an ee richtegt „Material Girl“. Seng Kreatioune si ganz speziell, perfekt fir um FlowMuart.
đŸ©· So Authentic: handgemaachte Seefen a natierlech Kosmetik aus organeschen Ingredienten, ganz no der Iddi, keen Offall ze produzĂ©ieren.
đŸ©” WAZA Design: Plexiglas, Stol a propper Geometrie kommen zesummen, fir markant Bijoue mat schaarfe Linnen an dominante Formen.
đŸ©· Urbalina: handgemaachte Poschen, Topps an Accessoiren, dĂ©i direkt an d’Ae falen.

Dir wësst, wou dir eis fannt.

🎹 flowfestival.lu/muart

FR – Des objets qui mĂ©ritent qu’on s’y attarde Ă  deux fois, tous disponibles chez FlowMuart.

đŸ©· La Ceriserie Illustration : fondĂ©e par une illustratrice passionnĂ©e de cerises et basĂ©e au Luxembourg, La Ceriserie transforme ses illustrations en cartes, autocollants, t-shirts, mugs et pins — de petits objets ludiques Ă  collectionner, Ă  porter et Ă  offrir.
đŸ©” Oh Mamie ! : Ă  travers ses illustrations et ses sĂ©rigraphies, Jen nous plonge dans des univers colorĂ©s et texturĂ©s, faits main, audacieux et loin d’ĂȘtre subtils. Elle animera des ateliers samedi et dimanche.
đŸ©· Paulina Plizga : artiste textile, crĂ©atrice de mode et vĂ©ritable « Material Girl », elle transforme le tissu en piĂšces sculpturales grĂące au patchwork, Ă  la dĂ©construction et Ă  la reconstruction.
đŸ©” So Authentic : savons artisanaux et cosmĂ©tiques naturels Ă  base d’ingrĂ©dients bio, conçus dans un esprit zĂ©ro dĂ©chet, avec une approche rafraĂźchissante et sans fioritures.
đŸ©· WAZA Design : plexiglas, acier inoxydable et gĂ©omĂ©trie Ă©purĂ©e s’associent pour crĂ©er des bijoux audacieux aux lignes nettes, aux formes affirmĂ©es et dotĂ©s d’une touche d’attitude.
đŸ©” Urbalina : du crochet plein de caractĂšre : des sacs, des hauts et des accessoires faits main qui transforment chaque maille en un objet Ă  porter, texturĂ© et accrocheur.

Vous savez oĂč nous trouver.

🎹 flowfestival.lu/muart

EN – Stuff worth staring at twice, all available at FlowMuart.

đŸ©” La Ceriserie Illustration: Founded by a cherry-loving illustrator based in Luxembourg, La Ceriserie turns illustrations into cartes, stickers, t-shirts, mugs and pins — playful little pieces made to collect, wear and gift.
đŸ©· Oh Mamie!: Illustrating and screen-printing her way into colourful, textured worlds that are handmade, bold, and very much not here to be subtle. Jen will be offering workshops on Saturday and Sunday.
đŸ©” Paulina Plizga: Textile artist, fashion designer, and full-on Material Girl, shaping fabric into sculptural pieces through patchwork, deconstruction and reconstruction.
đŸ©· So Authentic: Handmade soaps and natural cosmetics from organic ingredients, designed with a zero-waste mindset and a refreshingly no-nonsense kind of care.
đŸ©” WAZA Design: Plexiglass, stainless steel and sharp geometry come together in bold jewellery with clean lines, strong shapes and just enough attitude.
đŸ©· Urbalina: Crochet with character: handcrafted bags, tops and accessories that turn every stitch into something wearable, textural and eye-catching.

You know where to find us.

Photos from SICONA - Naturschutzsyndikat's post 18/06/2026

🐄 đ€đšđ«đ­đžđ«đšÌˆđąđœđĄ 𝐖𝐱𝐬𝐞𝐧 𝐚 𝐖𝐞𝐞𝐝𝐞𝐧 𝐳𝐞𝐬𝐼𝐩𝐩𝐞𝐧 đžđ«đĄđšđ„đžđ§! đŸŒŸ

Voller Liewen a BiodiversitĂ©it – dat ass aarterĂ€icht GrĂ©ngland đŸŒżđŸŒŒđŸđŸŠ‹ Nieft de villen Planzen an DĂ©ieren, fir dĂ©i et Liewensraum bitt, erfĂ«llt et och wichteg Ökosystemleeschtungen fir de MĂ«nsch a senger Funktioun vum Klima-, Waasser- a Buedemschutz. 🌈 💧đŸȘ±
Fir aarterĂ€ich Wisen a Weeden ze erhalen, ass et wichteg, dass si extensiv ouni DĂŒnger an ouni Pestizide genotzt ginn ✅ Dofir kĂ«nne Baueren a staatlech BiodiversitĂ©itprogrammer matmaachen a krĂ©ien e finanziellen AusglĂ€ich. D’Bauere sinn hei dĂ©i wichtegst Partner! đŸ€
Am Kader vum Monitoring ginn d’Planze reegelmĂ©isseg notĂ©iert no enger Method, dĂ©i zĂ«nter iwwer 25 Joer dĂ©i selwecht ass. Sou kĂ«nnen d’WĂ«ssenschaftler vum SICONA gesinn, wĂ©i d’ExtensivgrĂ©ngland sech iwwert d’ZĂ€it entwĂ©ckelt. DĂ«st gĂ«tt och am Naturpakt gefĂ«rdert 🏅
Esou gi Landwirtschaft an Naturschutz Hand an Hand! 🙌 Mat der gemeinsamer ËnnerstĂ«tzung vun de MinistĂšrĂ« fir Ëmwelt a Landwirtschaft, der Gemeng, de Proprietairen an de Bewirtschafter, am Kader vun der Strategie fir d’aarterĂ€icht GrĂ©ngland ze erhalen.

MinistÚre de l'Environnement, du Climat et de la Biodiversité
MinistĂšre de l'Agriculture, de l'Alimentation et de la Viticulture
Gemeng Suessem


lu

18/06/2026

TABLE RONDE
LU – Eng Renconter, dĂ©i eis hĂ«lleft, eis gĂ©igesĂ€iteg besser ze verstoen. Kommt e Freideg, de 26. Juni, um 19.00 Auer am am Festsall vun der Gemeng zu Bieles fir eng Table ronde iwwer Integratioun a Zesummeliewen. Simultan Iwwersetzung gĂ«tt ugebueden, sou datt jiddereen∙t der Diskussioun kann nofollegen.

âžĄïž Table ronde : bien vivre ensemble âŹ…ïž

FR – Une rencontre pour mieux se comprendre. Rendez-vous le vendredi, 26 juin Ă  19h00 Ă  la mairie de Belvaux pour une table ronde autour de l’intĂ©gration et du vivre-ensemble. Une traduction orale directe sera assurĂ©e pour permettre Ă  chacun·e de suivre les Ă©changes.

âžĄïž Table ronde : bien vivre ensemble âŹ…ïž

EN – A gathering to help us understand one another better. Join us on Friday 26 June at 19:00 at Belvaux Town Hall for a round-table discussion on integration and community life. Simultaneous interpreting will be provided so that everyone can follow the discussion.

18/06/2026

AARBECHTEN
LU – WĂ©inst engem FilmdrĂ©i informĂ©iert iech de RegionalbĂŒro Esch/Uelzecht vun de Ponts & ChaussĂ©es, datt:

âžĄïž d'N32 tĂ«scht DĂ©ifferdeng a Suessem vun 19.00 Auer den 22. Juni bis 7.00 Auer den 23. Juni 2026 a bĂ©ide Richtunge fir de gesamte VerkĂ©ier gespaart gĂ«tt.

Eng Deviatioun ass op der Plaz.

FR – Pour raison d’un tournage de film, le service rĂ©gional d’Esch-sur-Alzette de l’Administration des ponts et chaussĂ©es tient Ă  vous informer que :

âžĄïž la N32 entre Differdange et Sanem sera barrĂ©e Ă  toute circulation dans les deux sens Ă  partir du 22 juin 19h00 heures au 23 juin 2026 07h00 heures.

Une déviation est mise en place.

EN – Due to a film shoot, the Esch-sur-Alzette regional office of the Public Works Administration would like to inform you that:

âžĄïž the N32 between Differdange and Sanem will be closed to all traffic in both directions from 7:00 in the morning on 22 June until 7:00 the next morning on 23 June 2026.

A detour route is in place.

Photos from Gemeng Suessem's post 17/06/2026

GRATIS BERODUNG DOHEEM
LU – D'Virbereedung bei staarkem Reen an Iwwerschwemmungen ass den A an O. D'Gemeng Suessem bitt an deem Kader ËnnerstĂ«tzung fir d'Risiken ze evaluĂ©ieren an dĂ©i passend Schutzmoossnamen ze identifizĂ©ieren. InteressĂ©ierter kĂ«nne sech per E-Mail op [email protected] mellen a wann nĂ©ideg, eng gratis Berodung an den eegene vĂ©ier WĂ€nn auszemaachen.

đŸŒ§ïž neon.ly/infostaarkreen

FR – Fortes pluies, inondations : mieux vaut prĂ©venir que subir. La Commune de Sanem propose un accompagnement pour Ă©valuer les risques et dĂ©finir les mesures de protection les plus adaptĂ©es. Les personnes intĂ©ressĂ©es peuvent contacter la commune Ă  [email protected] et, si besoin, fixer un rendez-vous Ă  domicile avec la commune et/ou le bureau d’ingĂ©nieurs.

đŸŒ§ïž neon.ly/infostaarkreen

EN – Heavy rain, flooding: better safe than sorry. Sanem Town Council helps residents assess risks and choose the right protective measures. Get in touch at [email protected] to arrange advice and, if needed, an on-site visit with the council and/or the engineering firm.

Photos: Gemeng Suessem / Cliff Schmit

Photos from Gemeng Suessem's post 17/06/2026

FLOWMUART REVEAL
LU – Nei Gesiichter, ongewĂ©inlech SchĂ€tz an e puer wonnerbar Objeten, dĂ©i sĂ©cher mat iech heem kommen.

đŸ©” Jessy Poppy Creations: handgemaachte Bijoue mat cleane Linnen, geometresche Formen an engem schĂ©i raffinĂ©ierte Stil.
đŸ©· La Grange: verwandelt al Skateboards a faarweg, handgemaachte StĂ©cker a gĂ«tt hinnen op dĂ«sem Wee een zweet Liewen.
đŸ©” LĂ©a Valet: Zeechnungen, Gravuren a skurril kleng Welten, dat erwaard iech am LĂ©a senge Workshops samschdes a sonndes.
đŸ©· Les CuriositĂ©s d'Artemis: aus vergiessenem PorzelĂ€i gi wonnerschĂ©i Bijoue mat engem Hauch Nostalgie.
đŸ©” Nathan Pipeaux: gewote Visueller, spatz Illustratiounen an e frĂ«sche, onofhĂ€ngege Stil mat Charakter.

Déi Bescht kommen am Park um Belval zesummen. Mir gesinn eis um FlowMuart.

🎹 flowfestival.lu/muart

FR – De nouveaux visages, des trĂ©sors insolites et quelques obsessions magnifiquement discutables.

đŸ©· Jessy Poppy Creations : des bijoux artisanaux aux lignes Ă©purĂ©es, aux formes gĂ©omĂ©triques et au style magnifiquement raffinĂ©.
đŸ©” La Grange transforme de vieilles planches de skate en objets artisanaux colorĂ©s, leur offrant une seconde vie poĂ©tique.
đŸ©· LĂ©a Valet : dessins Ă  l’encre, gravures et petits univers insolites. Rejoignez-la pour ses ateliers samedi et dimanche.
đŸ©” Les CuriositĂ©s d’Artemis : de la porcelaine oubliĂ©e, transformĂ©e en charmants bijoux teintĂ©s de nostalgie.
đŸ©· Nathan Pipeaux : des visuels percutants, des illustrations prĂ©cises et un Ă©sprit indĂ©pendant novateur qui a du caractĂšre.

Le meilleur se rassemble. Rendez-vous au FlowMuart.

🎹 flowfestival.lu/muart

EN – Fresh faces, odd treasures, and a few beautifully questionable obsessions.

đŸ©” Jessy Poppy Creations: handcrafted jewellery with clean lines, geometric shapes and a beautifully refined edge.
đŸ©· La Grange: turning old skate decks into colourful, crafted objects with a poetic second life.
đŸ©” LĂ©a Valet: ink drawings, engravings and strange little worlds, join her for her workshops on Saturday and Sunday.
đŸ©· Les CuriositĂ©s d’Artemis: forgotten porcelain, reworked into charming jewellery with a nostalgic twist.
đŸ©” Nathan Pipeaux: bold visuals, sharp illustration, and a fresh independent spirit with personality.

The good stuff is gathering. See you at FlowMuart.

17/06/2026

THEEMATESCHE BRUNCH
LU – Brunch, gutt Gesellschaft an d'MĂ©iglechkeet, Ă€r Meenung ze soen. Kommt op eisen zweeten theematesche Brunch de 27. Juni um 10.00 Auer an Zesummenaarbecht mat der ASTI. Um Programm: Iessen, ze drĂ©nken, AktivitĂ©ite fir Kanner an eng wichteg Diskussioun. Mellt iech bis de 24. Juni un a sot eis, ob dir eng Iwwersetzung braucht.

📧 Inscription | [email protected]

FR – Un brunch, de la bonne compagnie et l’occasion de donner votre avis. Rejoignez-nous pour le deuxiĂšme brunch thĂ©matique, le 27 juin Ă  10h00, en collaboration avec l’ASTI. Au programme : un repas, des boissons, des animations pour les enfants et une discussion qui compte. Inscrivez-vous avant le 24 juin et prĂ©cisez si vous avez besoin d’une traduction.

📧 Inscription | [email protected]

EN – Brunch, good company, and a chance to have your say. Join us for the second thematic brunch on 27 June at 10:00 in collaboration with ASTI – with food, drinks, kids’ entertainment, and a conversation that matters. Register until 24 June and mention if your need a translation.

Vous voulez que votre entreprise soit Service Du Gouvernement la plus cotée à Belvaux ?

Cliquez ici pour réclamer votre Listage Commercial.

Emplacement

Téléphone

Adresse


60, Rue De La Poste
Belvaux
4477

Heures d'ouverture

Lundi 08:30 - 11:30
13:30 - 16:00
Mardi 07:15 - 11:30
13:30 - 16:00
Mercredi 08:30 - 11:30
13:30 - 18:00
Jeudi 08:30 - 11:30
13:30 - 16:00
Vendredi 08:30 - 11:30
13:30 - 16:00