06/22/2026
Happy Father's Day to the dads and father figures who show up with care, patience, and love—day in and day out. To every father strengthening their family and our community, we see you and we're grateful for you.
--
Feliz Día del Padre a los padres y a las figuras paternas que se hacen presentes con cariño, paciencia y amor, día tras día. A cada padre que fortalece a su familia y a nuestra comunidad: reconocemos su labor y les estamos agradecidos.
--
매일같이 따뜻한 배려와 인내, 그리고 사랑으로 함께해 주시는 모든 아버지와 아버지 같은 분들께 '아버지의 날'을 맞아 축하와 감사의 인사를 전합니다. 가족과 우리 지역사회를 더욱 든든하게 만들어 주시는 모든 아버지의 노고를 깊이 알고 있으며, 진심으로 감사드립니다.
06/19/2026
The Karsh Center will be closed on Friday, June 19. Happy Juneteenth! Today is a celebration of liberation, marking the day that the Emancipation Proclamation reached enslaved people in Texas in 1865. As we celebrate, let us all take time to pause and reflect on the ways we can commit to racial justice in our daily lives and work.
To learn more about the history of Juneteenth, check out the link in our bio.
---
El Centro Karsh permanecerá cerrado el viernes 19 de junio. ¡Feliz Juneteenth! Hoy celebramos la libertad, conmemorando el día en que la Proclamación de Emancipación llegó a las personas esclavizadas en Texas en 1865. Al celebrar esta fecha, dediquemos un momento a reflexionar sobre cómo podemos comprometernos con la justicia racial en nuestra vida cotidiana y en nuestro trabajo.
Para conocer más sobre la historia de Juneteenth, consulta el enlace en nuestro perfil.
--
카시 센터(Karsh Center)는 6월 19일 금요일에 휴무합니다. 뜻깊은 '준틴스(Juneteenth)'를 맞이하시기 바랍니다! 오늘은 1867년 텍사스의 노예들에게 노예 해방 선언 소식이 전해진 날을 기념하며 해방을 축하하는 날입니다. 이 날을 기념하며, 우리의 일상과 업무 속에서 인종 정의를 실현하기 위해 어떤 노력을 기울일 수 있을지 잠시 멈춰 서서 생각해보는 시간을 가져보면 좋겠습니다. 준틴스의 역사에 대해 더 자세히 알고 싶으시다면 프로필의 링크를 확인해 주세요.
06/15/2026
School is ending for the summer, and we’re already preparing for what’s next ✏️🎒😎
Our annual backpack drive is now live, and our goal is to collect 300 NEW backpacks for children ages 4-17! Through July 2, we're accepting donations of new backpacks to help local students and their families head into the next school year prepared and supported. For some of our youngest community members, this will be their very first school experience! Your generosity can help students of all ages start the year with the confidence and excitement that a new backpack offers.
Link in our bio to learn more!
---
El año escolar está llegando a su fin y ya nos estamos preparando para lo que viene ✏️🎒😎
¡Ya está en marcha nuestra campaña anual de recolección de mochilas! Nuestra meta es reunir 300 mochilas NUEVAS para niños y jóvenes de entre 4 y 17 años. Hasta el 2 de julio, estaremos aceptando donaciones de mochilas nuevas para ayudar a los estudiantes locales y a sus familias a comenzar el próximo año escolar preparados y apoyados. Para algunos de los miembros más pequeños de nuestra comunidad, ¡esta será su primera experiencia escolar! Tu generosidad puede ayudar a estudiantes de todas las edades a iniciar el año con la confianza y la emoción que trae una mochila nueva.
¡Visita el enlace en nuestra biografía para más información!
---
학교가 여름방학에 들어가지만, 우리는 벌써 새 학년을 준비하고 있습니다 ✏️🎒😎
매년 진행하는 ‘백팩 기부 캠페인’이 시작되었습니다! 이번 캠페인의 목표는 4세에서 17세 사이의 아이들을 위한 새 백팩 300개를 모으는 것입니다. 7월 2일까지 지역 학생들과 가족들이 새 학년을 준비할 수 있도록 새 백팩 기부를 받고 있습니다. 특히 우리 커뮤니티의 어린 아이들에게는 이번이 첫 학교생활이 될 수도 있습니다! 여러분의 따뜻한 나눔은 모든 연령대의 학생들이 새 백팩과 함께 설렘과 자신감을 가지고 새 학년을 시작하는 데 큰 힘이 됩니다.
자세한 내용은 프로필 링크에서 확인해 주세요!
06/12/2026
🍎 Another @feast_for_all FEAST nutritional education cycle complete! 9 participants spent 16 weeks learning cooking skills, exploring healthy recipes, and building community around food and wellness. From hands-on cooking to meal planning, participants gained practical tools to nourish their families while strengthening community connections. Thank you to every family who joined us! 🥗
---
🍎 ¡Otro ciclo de educación nutricional de FEAST completado!
Nueve participantes dedicaron 16 semanas a desarrollar habilidades culinarias, explorar recetas saludables y fortalecer la comunidad en torno a la alimentación y el bienestar. A través de actividades prácticas de cocina y planificación de comidas, los participantes adquirieron herramientas útiles para nutrir a sus familias mientras fortalecían sus conexiones con la comunidad.
¡Gracias a cada familia que participó con nosotros! 🥗
---
🍎 FEAST 영양 교육 프로그램의 또 하나의 과정이 성공적으로 마무리되었습니다!
9명의 참여자들이 16주 동안 요리 기술을 배우고, 건강한 레시피를 탐색하며, 음식과 웰빙을 중심으로 공동체를 형성하는 시간을 가졌습니다. 실습 중심의 요리 활동과 식단 계획을 통해 참여자들은 가족의 건강한 식생활을 지원하는 실질적인 도구를 익히는 동시에 지역사회와의 유대감을 더욱 강화할 수 있었습니다.
함께해 주신 모든 가정에 진심으로 감사드립니다! 🥗
06/11/2026
Happy Pride, to our whole Karsh Center community! 🌈
This month and every month, we celebrate our LGBTQIA+ neighbors, families, friends, volunteers, and community members, and affirm q***r people's right to justice, equality, and safety.
June is a time to celebrate love, authenticity, and the many ways people show up as themselves in our communities. Pride reminds us of the power of kindness, inclusion, and belonging — and of the importance of making space for all people to live openly and in community. Let's continue to work toward creating a world where everyone feels safe, valued, and welcomed for who they are.
---
¡Feliz Orgullo para toda nuestra comunidad del Karsh Center! 🌈
Este mes y todos los meses, celebramos a nuestros vecinos, familias, amigos, voluntarios y miembros de la comunidad LGBTQIA+, y afirmamos el derecho de las personas q***r a la justicia, la igualdad y la seguridad.
Junio es un momento para celebrar el amor, la autenticidad y las muchas formas en que las personas se muestran tal como son en nuestras comunidades. El Orgullo nos recuerda el poder de la amabilidad, la inclusión y la pertenencia, así como la importancia de abrir espacios para que todas las personas vivan abiertamente y en comunidad. Sigamos trabajando para crear un mundo donde todos se sientan seguros, valorados y bienvenidos por ser quienes son.
---
카쉬 센터(Karsh Center) 공동체 여러분, 모두 행복한 프라이드(Pride Month) 보내세요! 🌈
이번 달뿐만 아니라 매달 저희는 LGBTQIA+ 이웃, 가족, 친구, 자원봉사자, 그리고 지역사회 구성원들을 축하하며, 퀴어 공동체의 정의, 평등, 그리고 안전에 대한 권리를 지지합니다.
6월은 사랑과 본연의 모습, 그리고 사람들이 우리 지역사회에서 저마다의 모습으로 당당히 살아가는 다양한 방식을 축하하는 시간입니다. 프라이드는 친절, 포용, 소속감의 힘과 더불어 모든 사람이 열린 마음으로 지역사회에서 함께 살아갈 수 있는 공간을 만드는 것이 얼마나 중요한지 일깨워줍니다. 모두가 있는 그대로의 모습으로 안전하고, 존중받으며, 환영받는 세상을 만들기 위해 앞으로도 함께 노력해 나갑시다.
06/05/2026
💐 What a beautiful Celebración en Comunidad we shared together!
Last Sunday, our participating caregivers enjoyed delicious tortas, created stunning bouquets, participated in a wellness conversation, and moved their bodies in a Zumba session. The joy and connection in the room were truly special.
Huge gratitude to for providing childcare that allowed our participating caregivers to take a moment for themselves—because care for the caregiver matters just as much.
Thank you to our Collaborators – , , and – who shared resources for our members and everyone else who made this celebration of community possible. 🌸
---
💐 ¡Qué hermosa Celebración en Comunidad compartimos juntos!
El domingo pasado, nuestros cuidadores participantes disfrutaron de deliciosas tortas, crearon impresionantes ramos de flores, participaron en una charla sobre bienestar y pusieron sus cuerpos en movimiento en una sesión de Zumba. La alegría y la conexión que se respiraban en el ambiente fueron verdaderamente especiales.
Un inmenso agradecimiento a My First Steps por brindar el servicio de cuidado infantil que permitió a nuestros cuidadores participantes tomarse un momento para sí mismos, porque el cuidado del cuidador es igual de importante.
Gracias a nuestros colaboradores —FEAST, KYCC y YMCA—, quienes compartieron recursos para nuestros miembros, y a todos los demás que hicieron posible esta celebración de la comunidad. 🌸
---
💐 함께 나눈 아름다운 공동체 축하 행사였습니다!
지난 일요일, 참여한 보호자분들은 맛있는 케이크를 즐기고, 멋진 꽃다발을 만들고, 웰빙에 관한 강연에 참여했으며, 줌바 세션으로 몸을 움직이는 시간을 가졌습니다. 현장에 가득했던 기쁨과 연결감은 정말 특별했습니다.
참여한 보호자분들이 자신을 위한 시간을 가질 수 있도록 아동 돌봄 서비스를 제공해 주신 My First Steps에 진심으로 감사드립니다. 보호자를 돌보는 일 또한 매우 중요하기 때문입니다.
또한 FEAST, KYCC, YMCA를 비롯해 우리 회원들을 위해 다양한 자원을 공유해 주신 협력기관 여러분과, 이번 공동체 축하 행사를 가능하게 해 주신 모든 분들께 감사드립니다. 🌸
05/25/2026
Today the Karsh Center is closed for Memorial Day. We honor and remember the people who have lost their lives in military service. We also honor and thank those currently serving our country and the families who stand behind them.
--
Hoy, el Karsh Center permanece cerrado por Memorial Day. Honramos y recordamos a quienes dieron la vida en el servicio militar. También honramos y agradecemos a quienes actualmente sirven a nuestro país, así como a las familias que los apoyan.
--
오늘 Karsh Center는 현충일을 맞아 휴관합니다. 우리는 군 복무 중 목숨을 바치신 분들을 기리며 추모합니다. 또한 현재 국가를 위해 헌신하고 계신 분들과 그 곁을 든든히 지켜주는 가족분들께 깊은 존경과 감사의 마음을 전합니다.
05/22/2026
The Karsh Center will be closed Thursday, May 21, at noon through Friday May 22. Wishing a joyful Shavuot filled with learning, community, and celebration to all who observe. Chag Sameach!
--
El Karsh Center permanecerá cerrado desde el mediodía del jueves 21 de mayo hasta el viernes 22 de mayo. Deseamos un feliz Shavuot, lleno de aprendizaje, comunidad y celebración, a todos quienes lo celebran. ¡Chag Sameach!
--
Karsh Center는 5월 21일 목요일 정오부터 5월 22일 금요일까지 휴관합니다. 샤부오트(Shavuot)를 기념하시는 모든 분께 배움과 공동체적 교류, 그리고 축하가 가득한 기쁨의 명절이 되기를 기원합니다. Chag Sameach!
05/20/2026
This month, our Collaborator Breakfast was hosted by Koreatown Youth and Community Center
We always value the opportunity to step into our partners’ spaces, connect more deeply, and learn about the impactful work happening across the social service sector. These gatherings continue to strengthen our shared commitment to serving our community with care and collaboration.
Thank you to KYCC for hosting such a thoughtful and engaging morning!
We hope to see you all in July for the next one.
---
¡Este mes, nuestro Desayuno de Colaboradores fue organizado por KYCC!
Siempre valoramos la oportunidad de visitar los espacios de nuestros colaboradores, estrechar vínculos y conocer de cerca la impactante labor que se lleva a cabo en todo el sector de servicios sociales. Estos encuentros continúan fortaleciendo nuestro compromiso compartido de servir a nuestra comunidad con dedicación y espíritu de colaboración.
¡Gracias a KYCC por organizar una mañana tan atenta y enriquecedora!
Esperamos verlos a todos en julio para el próximo encuentro.
---
이번 달 협력기관 조찬 모임은 KYCC에서 주최해 주셨습니다!
저희는 협력 기관의 공간을 직접 방문하여 더욱 깊이 교류하고, 사회복지 분야 전반에서 이루어지고 있는 의미 있는 활동을 배울 수 있는 기회를 항상 소중히 여기고 있습니다. 이러한 만남은 지역사회를 향한 우리의 공동의 헌신과 협력을 더욱 강화해 줍니다.
뜻깊고 유익한 자리를 마련해 주신 KYCC에 진심으로 감사드립니다!
다음 모임은 7월에 예정되어 있으며, 그때 다시 뵙기를 기대합니다.
05/20/2026
May is Mental Health Awareness Month! Everyone deserves access to care, support, and community. Conversations and responses to mental health may look different in different cultures and communities. Let's continue to raise awareness and support one another, honoring the deep complexity of this issue.
---
¡Mayo es el Mes de la Concientización sobre la Salud Mental! Todos merecen tener acceso a la atención, el apoyo y la comunidad. Las conversaciones y las respuestas en torno a la salud mental pueden variar según las diferentes culturas y comunidades. Sigamos creando conciencia y apoyándonos mutuamente, honrando la profunda complejidad de este tema.
---
5월은 정신 건강 인식 제고의 달(Mental Health Awareness Month)입니다! 모든 사람은 치료와 지원, 그리고 공동체를 누릴 자격이 있습니다. 정신 건강에 대한 대화와 대처 방식은 문화와 지역사회마다 다르게 나타날 수 있습니다. 이 문제의 깊은 복잡성을 존중하며, 앞으로도 계속해서 인식을 높이고 서로를 지지해 나갑시다.